Актуальность
На уроках литературы, изучая произведения поэтов и писателей XIX века, мы заметили, что нам бывает очень трудно понять смысл прочитанного. Затруднения возникают в основном потому, что в этих произведениях встречается ряд старых, так называемых устаревших слов. Некоторые из этих слов мы знаем, так как встречали их раньше (например, «око», «чело»). По строению других слов можно догадаться, о чём идёт речь (например, «перст» (палец), «уста» (губы)). И всё – таки мы пришли к выводу, что многие слова нам не знакомы, мы не понимаем, что они обозначают, а иногда даже нельзя предположить, о чём идёт речь. При этом читаем мы на русском языке, а лексическое значение слов непонятно. Поэтому мы решили провести небольшое исследование по истории устаревших слов, узнать, что это за слова, почему происходит их исчезновение из языка.
Мы считаем эту тему актуальной, так как каждый из нас во время чтения произведений художественной литературы сталкивался со словами, вышедшими из активного употребления. Нам захотелось заглянуть в мир этих слов, узнать, какие тайны они хранят в себе, понять, как это связано с историей народа.
Тема исследования: По следам устаревших слов
Цель исследования: собрать, изучить информацию о словах, вышедших из активного употребления, историю их происхождения и значение.
Задачи:
1. Изучение теоретического материала пассивной лексики русского языка.
2. Чтение и изучение программных произведений по литературе (повесть В. Г. Короленко «Слепой музыкант», повесть И. С. Шмелёва «Лето Господне»), определение в них устаревших слов, их лексического значения и, по возможности, происхождения.
3. Получение и обрабатывание информации.
4. Проведение анкетирования среди учащихся 5 «Б» класса по выявлению
знаний по данной теме.
Предмет исследования:
Пассивная лексика языка, разновидности устаревших слов.
Методы исследования:
1. Работа со словарями и словарными статьями;
2. Изучение произведений художественной литературы, изучаемых в 5 классе;
3. Поиск материала в сети «Интернет»
4. Обобщение и систематизация полученной информации;
5. Опрос пятиклассников.
Гипотеза:
Слова живут своей жизнью, устаревших слов пополняет знания об историческом прошлом народа и страны.
Основная часть
Историзмы и архаизмы
«Необыкновенный наш язык есть еще тайна… он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно», - утверждал Н. В. Гоголь. Нельзя не согласиться со словами великого писателя. Действительно, наш язык находится в постоянном движении и изменении. Некоторые слова постепенно перестают употребляться, переходят в разряд устаревших слов и представляют собой пассивный запас русской лексики. В школьной библиотеке мы просмотрели книги и словари, узнали много интересного об устаревших словах и сделали вывод, что устаревшие слова - слова, вышедшие из активного употребления, среди них различают историзмы и архаизмы.
Историзмы - это слова, обозначающие предметы, названия которых были хорошо известны в древние времена, но с исчезновением этих предметов, исчезли и слова. Встречаются они теперь только в исторических описаниях. Бывает и так, что вещь или понятие остались, а названия их ушли из языка, заменились другими. Такие слова называют архаизмами. Архаизмы – это устаревшие слова, которые в современном языке имеют замену, т. е синонимы (например, око – глаз)
Употребление устаревших слов в художественных произведениях
Устаревшие слова часто встречаются в художественных произведениях, повествующих о прошлом. Историзмы и архаизмы помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает. Для стилизации прошлого устаревшими словами широко пользовались многие писатели и поэты русской литературы. Для исследования мы остановились на произведениях, с которыми познакомились на уроках литературы: на повести В. Г. Короленко «Слепой музыкант» и на автобиографической повести И. А. Шмелёва «Лето Господне». Для помощи в определении лексических значений устаревших слов мы обратились к Толковым словарям Д. Н. Ушакова, В. И. Даля, Т. Ф. Ефремовой.
«Слепой музыкант» - известная повесть В. Г. Короленко. Мы с интересом читали историю о талантливом слепом мальчике, который смог многого достичь в жизни. Повествуя о судьбе мальчика Петруся, автор передаёт правдивые картины эпохи, традиции русского и украинского народов. Действие повести разворачивается на родной для писателя Украине, поэтому в произведении много диалектных и украинских слов, которые сопровождаются примечаниями автора, например, «пыка» — ироническое название лица; соответствует русскому просторечному слову «рожа», «чи» — «или», «панич» — барич, барчук, «чуприна» — длинный клок волос на голове. Но мы обратили внимание на устаревшие слова, показывающие быт и нравы народа, в основном это историзмы. По словарю В. Даля они имеют следующие значения:
Чумак - крестьянин, возивший на волах хлеб для продажи;
Рекрут - новобранец;
Рыдван - старомодный громоздкий экипаж;
Криница – родник;
Мошна – кошель, карман;
Чоботья – сапоги;
Холоп – крестьянин;
В повести встречаются историзмы «рацея» (наставления), «лядащий» (слабосильный), а также архаизмы высокого стиля «зоил»(злой,
деспотичный), «горлица» (голубка).
На наших уроках мы «открыли» для себя русского писателя И. С. Шмелёва. Раньше мы не знали этого писателя, даже наши родители не читали его произведений, так как долгое время его произведения не печатались в нашей стране. Мы познакомились с отрывками из автобиографической повести «Лето Господне». В этом произведении мы встретили много устаревших слов. Мы думаем, что писатель использует такие слова, чтобы красочнее и достовернее изобразить описываемую эпоху. Используя устаревшие слова в повести, И. А. Шмелёв создаёт исторический колорит, описывает бытовые факты того времени. Но для писателя эти слова не являются устаревшими, он живёт этими словами. Заметно, что он с ностальгией вспоминает времена беззаботного детства, когда он мог своими глазами проследить за всеми событиями жизни семьи. Например, в повести встречаются слова, указывающие на деятельность людей: «квартальный», «коновал», «десятник». По словарям В. Даля и Т. Ефремовой мы узнали, что квартальным с 1782 года до середины XIX века называли должностное лицо городской полиции в Российской империи, он надзирал за порядком в определённом квартале. Коновал - это знахарь, лечивший лошадей, с 1869 г. коновалов причислили к ветеринарам. Десятник – старший над группой рабочих (преимущественно на строительных работах).
Читая описание одежды современников писателя – членов семьи, работников в доме, соседей, мы обращаем внимание на слова: «армяк», «казакин», «поддёвка».
Армяк – верхняя одежда из грубой, шерстяной ткани с капюшоном, без пуговиц, застёжек, запахивается ремнём, напоминает шерстяной, тёплый халат.
Казакин - мужское верхнее платье в виде кафтана на крючках со сборками сзади.
Поддёвка - русская верхняя распашная длинная (до или ниже колен) одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником, носили и мужчины и женщины.
Также писатель для придания речи высокого, торжественного оттенка употребляет устаревшие слова при описании традиций и обычаев глубоко религиозной семьи: «блюсти» - соблюдать, хранить, оберегать, охранять, стеречь, беречь; «призри благосердием» - воззри, обрати взор; призри благосердием - воззри милосердно (эта фраза взята из Канона молебного ко Пресвятой Богородице)
Слово «затрапезный» сначала не вызвало у нас затруднений. Мы и раньше слышали это слово в речи наших бабушек («Что за затрапезный вид?!»). Но всё – таки обратили на него внимание и вот почему. В повести читаем: «Он еще до свету сходил в баню, попарился, надел все чистое, — чистый сегодня понедельник! — только казакинчик старый: сегодня все самое затрапезное наденут, так «по закону надо». Это слово напоминает слово «трапеза», что по-гречески означает «стол», отсюда «затрапезный» — «застольный». Но мы удивились этому, потому что сейчас в языке это слово употребляется в значении «бедный», «захудалый», «низкосортный». Мы обратились к словарной статье Д. Ушакова и узнали, что у этого слова первоначально было значение высокое, красивое. А вот второе значение идёт от петровских времен. Тогда был такой Иван Затрапезников, который получил от Петра Первого разрешение на открытие текстильной фабрики, выпускающей материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником». Эта грубая дешевая ткань из пеньки (конопляного волокна) годилась для обивки тюфяков, шитья халатов и шаровар.
В повести мы знакомимся с мелкими бытовыми деталями того времени через слова: «гривенник», «аршин», «сбитень», «галдарейка». Эти слова являются историзмами, так как давно вышли из употребления. Мы нашли значения этих слов в «Толковых словарях»:
Гривенник — десятикопеечная русская монета. Первый гривенник, также называемый гривной, был выпущен в 1701 году. Происхождение слова гривенник — производное от древнерусской денежной единицы «гри́вна».
Аршин - старорусская единица измерения длины.1 аршин = 71, 12 см; устаревший инструмент для измерения длины.
Сбитень – старинный восточнославянский напиток из воды, мёда и пряностей, в число которых нередко входили лечебные травяные сборы.
Также нам в повести встретилось необычное слово «галдарейка». Читаем у Шмелёва: «Галдарейка ведет нас на чистую половину…» Мы нашли значение этого слова только в сети «Интернет». Это необычное слово означает галерею в доме без подъездов и лестниц. Такие дома появились после отмены крепостного права, когда большая часть крестьян, испытывая крайнюю нужду, переселялись в города для работы на заводах и фабриках. Вот для них и строились такие дома. Для перехода с этажа на этаж и были построены галдарейки. Это искаженное слово от слова галерея – галдарея - галдарейка. Такие дома сохранились в Москве до сих пор.
Итак, в большинстве случаев архаизмы и историзмы используются для обозначения устаревших, не встречающихся в современной действительности вещей, явлений, понятий. В некоторых случаях они могут употребляться для придания речи высокого, торжественного оттенка, а также создавать особый образ.
Анкетирование
В процессе работы мы выяснили, что известно нашим одноклассникам об устаревших словах и их разновидностях. Мы решила провести небольшой опрос. Нами были предложены 4 вопроса:
1. Что такое устаревшие слова?
2. Знаете ли вы что такое «архаизмы»?
3. Знаете ли вы, что такое историзмы?
4. Где можно найти толкование слова?
Нами было опрошено 25 ученика 5 «Б» класса. В результате выяснилось, что 10 ученикам не знакомы такое понятие, как устаревшие слова. Определение слов «архаизмы» и «историзмы» знают 15 учащихся, 10 опрошенных не знают, но хотели бы узнать. 12 опрошенных в случае необходимости обратятся за помощью к «Толковому словарю», 11 учеников доверяют информации сети «Интернет», 2 учащихся затруднились с ответом.
Заключение.
В результате выполнения исследовательской работы нами были сделаны следующие основные выводы:
1. Наш язык находится в постоянном движении и изменении, слова живут своей жизнью.
2. Изучение устаревших слов пополняет знания об историческом прошлом народа и страны.
3. В большинстве случаев архаизмы и историзмы используются для обозначения устаревших, не встречающихся в современной действительности вещей, явлений, понятий. В некоторых случаях они могут употребляться для придания речи высокого, торжественного оттенка, а также создавать особый образ.
Для исследования мы взяли лишь два литературных произведения. В дальнейшем мы планируем продолжить работу по этой теме, так как устаревшие слова – это удивительный мир, знакомящий нас с прошлым нашей страны. Также мы планируем начать работу над словарём устаревших слов для учащихся 5 классов, которые окажет помощь на уроках литературы.
Библиографический список
1. Голубева А. Н. О чем рассказывают устаревшие слова // Русский язык. - 2004. - №34.2. Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка: избр. ст. / В. И. Даль; совмещ. ред. изд. В. И. Даля и И. А. Бодуэна де Куртенэ; [науч. ред. Л. В. Беловинский]. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009. 573 c.
3. Литература, 5 класс: учебник для учащихся общеобразовательных организаций: в 2 ч./ Б.А. Ланин, Л.Ю. Устинова, В. М. Шамчикова; под ред. Б.А. Ланина. - М.: Вентана-Граф, 2015. 304 с.
4. Ушаков Д. Н. Большой Толковый словарь русского языка. Современная редакция. - Славянский Дом Книги, 2014 г.