Малютина В.В. Прием драматизации на уроке иностранного языка в начальной школе
Библиографическое описание:
Малютина В.В. Прием драматизации на уроке иностранного языка в начальной школе // Образовательный альманах. 2023. № 7 (69). Часть 1. URL: https://f.almanah.su/2023/69-1.pdf.
Известно, что методический прием драматизации для обучения иностранному языку был впервые использован в Англии. Родоначальниками использования данного приема в школе являются Питер Слейд и Брайн Уэй. Их взгляд на драматизацию как на средство формирования творческой личности учащихся оказал огромное влияние на развитие различных методических теорий по использованию данного приема в процессе обучения иноязычному общению. Питер Слейд и Брайн Уэй считали, что использование приема драматизации развивает различные виды мышления, способствует высокой концентрации внимания, формирует навыки и умения в чтении [Белянко 2012: 53].
Проблемами исследования драматизации занимались такие известные ученые как А.В. Запорожец, Т.И. Ижогина, Н.И. Гез, З.Я. Карогодский, Ю.Я. Пучкова, Н.В. Иванова, А.В. Конышева, О.Я. Ремез. Они считали, что драматизация – это средство развития умственных действий и средство развития произвольного поведения. На их взгляд, драматизация – это всегда эмоции, активность, поэтому начинает работать воображение. Более того, благодаря драматизации развивается эмоциональная сфера ребенка [Доронова 2004: 124].
Таким образом, можно определить, что драматизация – это такая деятельность людей, в процессе которой они воспроизводят прочитанное, увиденное или услышанное в лицах, используя все или некоторые из следующих выразительных средств: интонационно окрашенное слово, мимику, жест, позу, движение, действие, мизансцену [Иванова 2006: 44].
Выделяются следующие цели драматизации на уроке английского языка:
· формирование определенных навыков и развитие речевых умений;
· развитие необходимых способностей и психических функций;
· запоминание речевого материала.
Выделяются и такие цели: образовательная, развивающая и воспитательная. Образовательная заключается в углублении знаний по предмету, в постановке произношения и отработке фонетических трудностей, усвоении лингвострановедческих знаний и многое другое, главное – это возможность выхода в речь. Развивающая цель заключается в развитии таких психических процессов как память, мышление, воображение, развитие навыков устной речи, актерского мастерства. Воспитательная цель предполагает выработку умения работать в коллективе [Маслыко 2001: 368].
Многие учителя сознательно не используют данный прием в своей деятельности, так как многие из них боятся потерять контроль над дисциплиной в классе, некоторые же учителя ссылаются на нехватку времени, либо на отсутствие дополнительных материалов для драматизации. На этот счет у методистов Мэйли и Дафф свое мнение, они пишут: «Драматизация – это то, что мы делаем каждый день. Это наше бытие. Это настолько обычная вещь, поэтому никаких специальных умений от учителя не требуется. Просто нужно быть самим собой» [Мэйли, Дафф 2008: 205].
Обращая внимания на возраст учащихся, это ученики младших классов, мы можем сделать вывод, что драматизация будет близка и понятна маленькому школьнику. Ведь ученики младших классов отождествляют себя с тем, что происходит вокруг них. Ярко выраженная эмоциональность восприятия, большая импульсивность могут быть реализованы через драматизацию. Принимая во внимание чувственную сторону, мы можем отметить, что учащиеся младшего звена еще не умеют оценивать и контролировать свои эмоции, они открыты и непосредственны в выражении своих чувств, что они и смогут продемонстрировать, драматизируя тот или иной текст. Все это даст им возможность самореализации и формированию чувств собственного достоинства. Также это их естественная потребность приобретать свой опыт через реакцию тела и выражать его. Роль учителя при этом менее доминантна, создается ситуация доверия как между учителем и учениками, так и между учениками. Они начинают вступать друг с другом в контакт, помогать друг к другу, оказывать взаимопомощь, формируется чувство взаимопомощи и ответственности. Таким образом, создается благоприятный психологический климат, дети начинают чувствовать себя увереннее, более раскованно. Ситуация успеха побуждает учащихся к дальнейшей деятельности, таким образом, это служит мотиватором к дальнейшему изучению языка [Мэйли, Дафф 2008: 206].
Рассмотрев сущность и цели драматизации на уроке иностранного языка, целесообразно перейти и к типологии драматизации. Методисты выделяют четыре основных типа драматизации: пантомима, импровизация, формальная и неформальная драматизация.
Известно, что пантомима – это такая форма драматизации, при которой учащимся дается возможность изобразить прочитанное при помощи невербальных средств. К невербальным средствам относятся мимика, жесты, телодвижения. Таким образом, учащиеся могут передавать настроение главного героя, различные чувства [Ткачева 2013: 69].
Импровизация является также интересной формой работы. Ее основная черта – полная спонтанность. В данном типе драматизации отсутствует подготовительная работа, то есть написание сценария и заучивание ролей, ученики свободны в выборе языковых средств для передачи информации. Она также довольно проста в подготовке для учащихся: все, что необходимо для урока, – это список ситуаций для импровизации. Для импровизации важно следующее условие – произведение для импровизации должно быть знакомо каждому ученику [Петрова 2007: 5].
Неформальная драматизация, как и импровизация, характеризуется спонтанностью, ученики также свободны в выборе лексических, грамматических средств, происходит развитие навыка неподготовленной речи. Следует отметить, что неформальная драматизация не предполагает чтения и заучивания диалогов. У учеников имеется возможность самостоятельно интерпретировать текст, более того, благодаря данному приему учащиеся могут самостоятельно закончить рассказ или эпизод. Таким образом, неформальная драматизация помогает развивать стратегии проблемного обучения [Денисова 2005: 8].
Формальная драматизация, в отличие от неформальной драматизации, более структурирована. Ученики либо заучивают текст заранее, либо его читают. Следует отметить, что на данном этапе к выразительному чтению добавляются невербальные средства драматизации. Но не стоит забывать, что это формальная драматизация, поэтому степень творчества и импровизации здесь ограничена содержанием произведения. Формальная драматизация предполагает тщательную предварительную подготовку: отработку произношения, лексики, правильное интонирование, понимание содержания того или иного произведения, настроения героев. Для младшего школьного возраста данный тип драматизации подходит больше всего, ведь известно, что ученики начальных классов еще не могут полностью контролировать свои движения и эмоции. В данном случае, учитель может управлять учениками, направлять их действия с одной стороны, а с другой – эмоциональный компонент обучения все равно остается. Таким образом, мы можем отметить, что формальная драматизация является средством развития произвольного поведения [Попова 2012: 49].
Все очевидные преимущества драматизации не означают, что этот прием должен стать единственным в процессе обучения чтению, например. Оптимальный вариант – разумное сочетание драматизации с другими традиционными и нетрадиционными формами и приемами работы с учетом задач урока, особенностей учебной группы, содержания учебного материла.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что драматизация способствует эффективному усвоению материала, активизации познавательной деятельности учащихся, положительно влияет на становление психических процессов младших школьников, мотивирует к дальнейшему изучению языка.
Библиографический список
1. Белянко Е.А. Драматизация в обучении английскому языку. М.: Феникс, 2012. – 96 с.
2. Денисова Л.Г. Использование приема драматизации при обучении устной речи // Иностранные языки в школе. – 2005. – №1. – С. 8-11.
3. Доронова Т.Н. Играем в театр. – М.: Просвещение, 2004. – 125 с.
4. Иванова Н.В. Обучению иностранному языку младших школьников средствами драматизации сказки // Компьютерные учебные программы и инновации. – 2006. – №11. – С. 44-49.
5. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск: Высшая школа, 2001. – 522 с.
6. Петрова Л.В. Игровые технологии на уроках английского языка // Английский язык. – 2007. – №2. – С. 5-6.
7. Попова Н.П. Игры для обучения чтению в младших классах // Иностранные языки в школе. – 2012. – №2. – С. 48-51.
8. Ткачева Е.А. Игра-драматизация на уроках английского языка: учебное пособие. – М.: Академия, 2013. – 102 с.
9. Maley A., Duff A. Drama Techniques: a resource book of communication activities for language teachers. – Cambridge: Cambridge University Press, 2008. – 256 с.