Актуальные вопросы преподавания предметов гуманитарного цикла

Карсакова Е. А. Роль аутентичных материалов на уроках иностранного языка

Оригинал материала размещен в выпуске № 08 (34) https://f.almanah.su/34.pdf

Главная задача учителя при обучении иностранному языку – подготовить обучающихся к использованию языка в реальной жизни, то есть развить способности и умения общения с носителями. Любое общение основано на взаимодействии говорящего и слушателя, между которыми существует информационный пробел, заполняемый в процессе коммуникации. Другими словами, цель любой коммуникации – адекватно передать сообщение в социальном и ситуативном контексте.
Установка на овладение языком именно как средством взаимодействия обусловливает организацию и содержание учебного процесса в целом. Таким образом, все большую целесообразность и популярность приобретает коммуникативный метод преподавания, заявленная цель которого состоит в том, чтобы дать ученикам возможность использовать соответствующий язык в контексте, подобном реальной жизни.
Современная концепция преподавания иностранного языка основывается на интеграции обучения языку и изучения культуры, диалоге родной культуры и культуры страны изучаемого языка. Ученики не только изучают язык, но и получают совокупность знаний о стране изучаемого языка, об обычаях и правилах поведения, нормах этикета и стереотипах поведения носителей. Изучения особенностей речевого поведения носителей играет важную роль в формировании межкультурной компетентности.
Большая часть привычных учебных материалов основывается на абстрактных фиктивных ситуациях, вследствие чего неизбежно искажение представленной информации и снижение мотивации учеников. В этой ситуации закономерно, что все большую значимость в преподавании иностранного языка приобретают так называемые аутентичные материалы. В процесс обучения вовлекаются оригинальные источники, знакомящие учеников с традициями, историей и культурой страны изучаемого языка. Они могут включать в себя материалы, которые носители используют в быту для различных целей – это книги, газеты и журналы, требующие определенного уровня владения языком, реклама (коммерческая и тематическая), теле- и радиопрограммы, кулинарные книги, рецепты и меню, карты, билеты, этикетки, медицинские проспекты, открытки, календари и т.д.
Подобные материалы знакомят обучающихся с реальным языком и реальными ситуациями и развивают мотивацию. Поиск аутентичных материалов не представляет проблемы в сети Интернет и при этом позволяет найти материал, который отвечает интересам студентов и, следовательно, будет актуальным. Кроме того, в аутентичных источниках отсутствует дидактическая направленность, а значит, информация, содержащаяся в них, будет обладать высоким уровнем авторитетности.
Аутентичные материалы в процессе преподавания иностранного языка выполняют несколько функций:
·          информационно-обучающая функция (аутентичные материалы формируют речевой образец (интонационный, произносительный, лексико-грамматический), воспроизводят условия естественной коммуникации, передают информацию о стране изучаемого языка, позволяющую более достоверно представить описанную ситуацию);
·          организующе-управляющая функция (материалы обладают существенным мотивационным потенциалом, обеспечивают «эффект присутствия» и стимулируют речевую активность);
·          интегративная функция (аутентичные материалы являются связкой между отдельными этапами урока, способствуют систематизации и упорядочиванию учебной деятельности);
·          иллюстративно-наглядная (материалы являют собой совокупность всех видов наглядности, служат способом погружения в естественную среду на всех этапах обучения, в некоторой степени компенсируя ее отсутствие);
·          развивающая функция (выражается в активизации познавательной деятельности учащихся, их творческой деятельности, которая характеризуется переносом знаний и умений в новую ситуацию, развитии личностных качеств, таких как наблюдательность, внимание, воображение, языковая память);
·          воспитательно-эвристическая функция (воспитание чувства уважения к культуре страны изучаемого языка, побуждение к сравнению особенностей родной культуры и культуры страны изучаемого языка).
Среди критериев, которыми должен руководствоваться учитель при подборе материалов для практических занятий по иностранному языку, можно выделить:
·          тематическое соответствие;
·          учет возрастных особенностей и познавательных способностей;
·          культурная идентичность обучающихся;
·          воспитательная ценность;
·          новизна информации;
·          критерий облигаторности, определяющий информационный минимум.
Несмотря на то, что знакомство учащихся с аутентичными материалами на протяжении всего учебного процесса часто имеет решающее значение при овладении языком, можно выделить и ряд недостатков их использования. Большинство оригинальных материалов в их первоначальной форме не предназначены для учебных целей и требуют адаптации и существенных дидактических манипуляций. При этом важно сохранить подлинность материалов, поскольку при их сочетании с другими материалами и обработке языковых форм с целью упрощения разрушается их аутентичность. Выбранные материалы могут обрабатываться с помощью следующих способов:
·          изъятие одной законченной части из целого;
·          сегментирование;
·          сокращение;
·          техника коллажа;
·          упрощение путем исключения деталей и действующих лиц.
Таким образом, использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку позволяет удовлетворить потребности студентов в обучении, дает им возможность быть включенными в учебный контекст, максимально напоминающий реальные жизненные ситуации, стимулирует мотивацию.

Библиографический список

1.       Коломийцева Н.В., Сизова Ю.С. Эффективность использования отдельных аутентичных видеоматериалов канала YouTube в обучении иностранному языку // Педагогика высшей школы. – 2016. - №1. – С. 87-94.
2.       Носонович Е. В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е. В. Носонович // ИЯШ. – 2000. – № 1. – С. 11­–16.
3.       Gilmore A. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Language Learning// Language Teaching. 2007. Vol. 40 (2). P. 97-118.
2020