НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АЛЬМАНАХ

НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АЛЬМАНАХ

«
Актуальные вопросы дошкольного образования

Скворцова К.В. Особенности употребления предложно-падежных конструкций у детей-билингвов дошкольного возраст

Оригинaл материала размещен в выпуске № 12 (14) https://f.almanah.su/14.pdf


На современном этапе развития образования проблема адаптации детей-билингвов к условиям окружающей среды имеет приоритетное значение. Решение этой проблемы стоит на пути индивидуализированного, дифференцированного и поэтапного пропедевтического подхода к таким детям в детском саду и в школе. В настоящее время происходит преобразование методических систем, связанное с неоднородностью контингента детей и обновлением ведущих тенденций содержания образования. Недостаточная изученность и неразработанность путей профилактики и коррекции нарушений предложно-падежных форм у детей-билингвов определяют актуальность исследуемой темы.
В составе речи предлоги играют важную организующую роль, они помогают выразить многообразие отношений между предметами окружающей действительности и достичь сочетаемости слов и предложений. Предлоги занимают значительное место и по частоте использования в языке. Одни лишь простые предлоги составляют в русском языке 11,8% всех слов.
Л. В. Щерба [3] писал, что фронтальным признаком предлога в русском языке является управление падежом.
Академик В. В. Виноградов [1], анализируя связи слов в предложении, также подчёркивает способность предлога управлять самостоятельно: «Соответствующие формы косвенных падежей с предлогом зависят не столько от глаголов, которые ими не управляют, сколько от самих предлогов конкретно-пространственного значения».
А. Н. Гвоздев [2] отмечает, что формирование предложно-падежных конструкций у детей дошкольного возраста имеет большое значение для усвоения языка и развития познавательной деятельности детей (развитие мышления, обогащение запаса представлений об окружающем мире). Недостаточное усвоение предложного управления служит одной из причин некоторых видов стилистических и орфографических ошибок у школьников.
Экспериментальное исследование проводилось на базе МБДОУ «Детский сад №3 «Солнышко» Моргаушского района Чувашской Республики и МБДОУ «Детский сад №27 «Путене» Моргаушского района Чувашской республики.
В эксперименте приняло участие 40 детей дошкольного возраста.
Для реализации цели и решения поставленных задач были применены следующие экспериментальные методики: «Прячем игрушку» (О. Е. Громова), цель методики: выявить объем понимания детьми предложно-падежных конструкций (предлоги в, на, за, под, между); «Кто? Что?» (Н. П. Рудакова), цель: выявить умения детей склонять имена существительные по всем падежам; «Добавь слова» (Т. П. Бессоновой, О. Е. Грибовой.), целью которой являлось выявление умения безошибочного употребления предложно-падежных конструкций в предложениях.
Данные, полученные с помощью трёх методик представлены на рисунке, в котором показан уровень сформированности употребления предложно-падежных конструкций на русском языке у детей-билингвов дошкольного возраста.

Рисунок - 1. Уровни сформированности употребления предложно-падежных конструкций, в %
Анализ полученных данных показал, что у большинства детей-билингвов возникли определенные трудности при выполнении заданий на выявление уровня сформированности употребления предложно-падежных конструкций на русском языке. На выполнение заданий у дошкольников с низким (10%) и средним уровнем (60%) сформированности предложно-падежных конструкций на русском языке уходило больше времени, чем у детей с высоким уровнем (30%). Дети с низким уровнем не могли справиться с заданиями без посторонней помощи и нуждались в повторной стимуляции, в то время как дети с высоким уровнем справлялись с заданиями с первой попытки.
При проведении методик констатировали у двуязычных дошкольников ошибки в понимании пространственных предлогов из-за, из-под, над, под, за, перед, между, возле. При задании спрятать игрушку возле коробки многие дети выполняли задание только со второй-третей попытки (50%) и действовали по своим размышлениям, кладя игрушку то в коробку, то за коробку или вообще не выполняли задание. Аналогично происходило с предлогами, имеющими пространственные отношения. После стимулирующей помощи задание дошкольниками выполнялось, но не всеми детьми, некоторые дети отказывались (20% детей).
При выполнении заданий второй методики у детей-билингвов возникли большие трудности. Они показали средний уровень правильного употребления имен существительных в разных падежах (50%). Ошибки у всех детей идентичные: смешения окончаний различных падежей. Неправильное образование формы родительного падежа множественного числа («На грядках много чего? – овощ»). Также были ошибки в замене одного падежа другим («ложки» вместо «ложка»). У некоторых дошкольников встречались ошибки, выражающиеся в замене окончания любого падежа нулевой формы и опущение флексии (20%).
При проведении методики «Добавь слово» также выявились трудности у детей, участвовавших в эксперименте, они показали средний уровень правильного употребления предложно-падежных конструкций (70% детей), не все дети справлялись с заданиями. Пропускали предлоги с сохранением падежной формы («папа садится кресло») (30% детей). Кроме того, встречались замены как семантически близких предлогов со значением места и направления («на - в», «с - из», «к - на», так и семантически далеких со значением места «над - в», «за - под», «за - на»). Нарушения выражались в неправильном употреблении окончаний («тарелку поставили на столе»), в несоответствии окончания употребляемому предлогу («цветы растут в саде»). На выполнение заданий уходило много времени.
Ошибки, проявляющиеся в замене падежей, свидетельствуют о начале овладения грамматическими средствами. Замены и смешения предлогов, выражающих разновидности отношений, указывают на их недостаточную дифференциацию.
Ошибки, выражающиеся в замене окончания любого падежа нулевой формой, свидетельствуют о несформированности грамматической категории падежа.
Проведенное исследование показало, что у детей-билингвов дошкольного возраста умение употреблять предложно-падежные конструкции в речи развито недостаточно. В связи с этим можно сделать вывод, что двуязычные дошкольники нуждаются в проведении коррекционно-пропедевтической работы по формированию предложно-падежных конструкций на русском языке.
Список использованной литературы:
1.       Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове: учебное пособие для вузов / В. В. Виноградов; отв. редактор Г. А. Золотова. – Москва: Высшая школа, 2006. – 640 с.
2.       Гвоздев, А. Н. От первых слов до первого класса. Дневник научных наблюдений / А. Н. Гвоздев. ‒ Санкт-Петербург: Ленанд, 2015. ‒ 322 с.
3.       Щерба Л. В. Избранные труды по русскому языку / Л. В. Щерба. – Москва: Гос. учебно-педагогическое изд-во, 1957. – 186 с.
2018