Оригинал материала размещен в выпуске № 04 (18) https://f.almanah.su/18.pdf
Ситуациями, когда русский язык не является родным для детей, посещающих русскоязычный детский сад, в настоящее время никого не удивишь. Сегодня эта проблема встает особенно остро в связи с миграционными процессами в нашей стране. При этом, некоренное население в русскоязычной среде, как правило, не теряет родного языка. В связи с этим развитие речи детей протекает в условиях билингвизма. (Билингвизм – двуязычие, в узком смысле это слово означает более или менее свободное владение двумя языками – родным и неродным, в широком смысле – относительное владение двумя языками, умение в том или ином объеме пользоваться им в определенных сферах). А это значит, что детский билингвизм является актуальной проблемой педагогов, работающих в детских садах. Эти дети по-особому переживают свое посещение детского сада - травмирующим фактором становится не просто отрыв от родителей, но и привычного языка. К тому же, в детском саду все объясняется на незнакомом еще языке, понять, что от них требуют, во много раз сложнее. Психологическая травма может быть велика. «Выпадая из языкового контекста, дети без языка» испытывают сложности при адаптации в детской среде образовательного учреждения, и особенно во время занятий. Они нуждаются в большей педагогической поддержке и особом внимании.
Двуязычные дети представляют собой особую группу в категории дошкольников. В условиях применения ФГОС, определяющих цели, содержание и организацию образовательного процесса, организация педагогической работы с двуязычными детьми, их воспитание и социализация требуют более тщательного подхода в выборе форм и методов работы.
Изучение русского языка – дело достаточно сложное. А это значит, что существенно возрастает роль методических приемов, стимулирующих активное пользование различными грамматическими формами даже на самых ранних этапах обучения. И сделать этот процесс привлекательным позволяют именно коммуникативность и практическая направленность. Обучение русскому языку в детском саду осуществляется в разных видах деятельности детей: в ходе организованной образовательной деятельности, при ознакомлении с явлениями окружающей действительности, в игровой деятельности, в повседневной жизни. Развитие речи и обучение языку следует рассматривать не только с точки зрения лингвистики, но и в процессе формирования общения детей друг с другом, с взрослыми. Дети получают знания о языке из окружающей речи и воспроизводят они то, что слышали при общении. Как видим, воспитатель должен быть внимателен как к собственной речи, так и постоянно следить за речью детей не только на занятиях, но и в повседневной деятельности. Таким образом, развивающий потенциал речевой среды в дошкольной образовательной организации целиком зависит от качества речи воспитателя. Для воспитателя ДОУ владение образцовой речью - показатель его профессиональной подготовленности.
Ребенок - дошкольник, для которого русский язык не является родным, овладевает им только лишь на практической основе. И при условии, что он постоянно находится в среде, ему все же необходимы регулярные занятия русским языком. Уровень владения русским языком у этих детей различный. Но можно выделить общие черты: бедность словаря, несформированность словообразовательных процессов, ошибки в согласовании (прилагательных, числительных, притяжательных местоимений с существительными в роде, числе и падеже), в употреблении глагольных форм.
Существует мнение, что дети – билингвы более медленно овладевают произносительной стороной речи. Насколько быстро ребенок овладеет языком, определяется не только возрастом ребенка и условиями, в которых он его (язык) осваивает, но и особенностями языков (в данном случае родного и русского). Если русский язык по отношению к родному языку ребенка имеют больше сходных правил при организации грамматических конструкций, чем различий, то он осваивается быстрее. При этом, научно доказано, что если малыш начинает осваивать второй язык до трехлетнего возраста, он овладевает языками параллельно. То есть, в период активного освоения речи у малышей в возрасте от года до трех проявляется повышенная чувствительность к освоению языков.
Языковая адаптация детей дошкольников в разном возрасте различна. При работе с двуязычными детьми, которые начали посещать детский сад в возрасте 2,5 лет, для установления контакта, я, как воспитатель данной группы, отношения начала выстраивать по семейному принципу, т. е. выступала в роли родителей, проявляя к детям заботу и поддержку. «Родительская опека» позволяет использовать наиболее предпочтительный способ коммуникации у ребенка билингва. Как показал данный опыт, для детей билингвов в раннем возрасте наиболее важным является отношение взрослых, а не на каком языке они с ним разговаривают. В раннем возрасте им было необходимо освоиться в новой обстановке. Доброжелательность в общении в определенной степени способствовала не только взаимному контакту, но и даже некоторой привязанности. В настоящие время воспитанники (группа среднего возраста) осознанно общаются со сверстниками и педагогами на русском языке.
В целях результативности своей работы с двуязычными дошкольниками были определены следующие направления работы:
v формирование у детей правильного звукопроизношения;
v формирование фонематического восприятия;
v развитие связной речи;
v воспитание и социализация детей с опорой на языковые ценности носителей языка.
В процессе работы с двуязычными детьми были определены наиболее эффективные методы и приемы работы. С одной стороны, в них нет ничего нового, но, с другой стороны, они позволяют избежать стихийного билингвизма у детей.
Воспитателю необходимо:
v говорить с детьми (наглядно; на темы, интересные ребенку, искренне увлекаясь предлагаемым содержанием; тон должен быть доверительный, уважительный; если ребенок не понял, следует повторить, либо переформулировать свою мысль);
v речь взрослого должна постепенно усложняться (сначала называть отдельные слова, затем включать их в контекст. При этом слова и предложения надо произносить отчетливо, медленно, при необходимости повторить, добиваясь полного понимания и адекватной реакции. Контекст следует варьировать, делая его, то более широким, то более узким; слова комбинировать так, чтобы сочетания встречались, как можно больше; со временем, высказывания взрослого, адресованные ребенку, должны становиться более длинными);
v задавать вопросы (ребенка спрашивать не только о том, что он видит, но и как он думает о каких - либо вещах, предложить объяснить, почему происходят те или иные события);
v расширять словарный запас (ребенком постепенно из слышимой речи извлекается все больше слов, и, уже на основании тех, что усвоены, происходит догадка о тех, что усваиваются по контексту. Для получения положительного результата важно многократное чтение книг, разыгрывание знакомых ситуаций на куклах и игрушках, дополнительное озвучивание и описание того, что происходит или происходило с детьми в детском саду);
v обеспечивать мотивацию (ребенок должен хотеть что-то Вам рассказать, следовательно, ему необходимо чувствовать, что его инициативные высказывания важны).
В первый год обучения дети приобретают элементарные умения разговорной речи, накапливают определенный запас слов по различным темам, знакомятся с простейшими основами грамматики русского языка.
К концу первого года обучения дети должны уметь:
- понимать на слух обращения воспитателя, небольшие рассказы и сказки на русском языке, в которых присутствует знакомый языковой материал;
- отвечать на вопросы воспитателя, самостоятельно задавать вопросы,
связанные с играми и деятельностью детей;
- ассоциировать слова и словосочетания с соответствующими картинками и описаниями;
- выражать согласие или несогласие (очень хорошо, если ребенок может объяснить причину своего выбора);
- рассказывать наизусть небольшие стихи, рифмовки, петь песенки.
В последующие годы обучения дети совершенствуют элементарные умения и навыки речевого общения, запас используемых слов в значительной степени увеличивается и активно используется на практике. Дети должны будут научиться рассказывать о своих предпочтения и увлечениях, уметь составлять небольшие описательные рассказы.
Для детей дошкольного возраста характерна, так называемая чуткость к языковым явлениям. У них возникает интерес к постижению своего речевого опыта, «секретов» языка. В этом возрасте ярко выражены способности к восприятию, усвоению и воспроизведению. К сожалению, со временем эти свойства теряют свою силу. А значит, необходимо успеть воспользоваться этим благоприятным периодом.
Исходя из того, что на начальном этапе обучения детей второму языку закладываются основы, обеспечивающие речевую деятельность, то здесь в основном формируются произносительные навыки. Из этого можно заключить, что дошкольный период при обучении детей билингвов является наиболее ответственным.
· При работе с детьми билингвами никоим образом нельзя забывать о постоянном взаимодействии с семьями воспитанников. Всестороннее развитие личности, подготовка ребёнка к обучению в школе требуют согласованности в воздействиях на ребёнка со стороны родителей и воспитателей. Семья, как первый институт социализации, имеет решающее влияние на ребёнка. Именно в семье находится первичная речевая среда. При работе с родителями, у них необходимо сформировать мотивацию к изучению ребенком второго (в данном случае русского) языка. Соответственно, для этого необходима определённая система работы педагогов с родителями. Параллельно с обучением ребенка русскому языку важно донести до родителей понимание необходимости своевременного устранения речевых нарушений в процессе изучения ребёнком неродного языка, познакомить родителей с объёмом знаний для успешной подготовки ребёнка к школе.
Таким образом, проблема билингвизма в действительности гораздо сложнее, чем, кажется на первый взгляд. Такие дети нуждаются в особом подходе в работе со стороны всех специалистов: воспитателей и родителей, учителя-логопеда, педагога-психолога, музыкального руководителя.
Список использованных источников
1. Андросова М.П. Народная игра как средство формирования готовности дошкольника к речевому общению //Дошкольное воспитание - 2007 -№3. - с.113-114;2. Лалаева Р. И., Серебрякова Н. В. Коррекция общего недоразвития речи у дошкольников (формирование лексики и грамматического строя).- СПб.: СОЮЗ, 1999. - 160 с.;
3. Микляева, Н.В., Давидович, Л.Р., Микляева, Ю. В. Дети-билингвы в детском саду. Методическое пособие. - Сфера, 2016. - 128 с.;
4. Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Многоязычие в детском возрасте: Учебник для вузов.- СПб.: Нева, 2012;
5. Чиршева Г.Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков.- Центр «Златоуст», - 2012.